• عدد المراجعات :
  • 1195
  • 10/5/2010
  • تاريخ :

الدرس التاسع والثلاثون

خط النستعليق

تعليم اللغة الفارسية

تحيه طيبة أعزائنا المستمعين، واهلاً ومرحباً بکم في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية"، والتي سنتعلم من خلالها مفردات وعبارات جديدة. حيث يتحاور محمد مع أحد المارّة حول کيفية الذهاب الي ساحة الحرية أکبر ساحات طهران، ثم يتحاور مع أحد رکاب حافلة يستقلـّها الي هناک. فکونوا معنا.

ببخشيد = عفواً

ميدان آزادي = ساحة الحرية

کجاست = أين

اتوبوس = حافلة

تو مي روي = أنت تـَذهب

فرقي نمي کند= لا يفرق

فکر مي کنم = أظن

راحت = مريح

راحت تر=أکثرُ راحة ً

ايستگاه = موقف

نزديک = قريب

کمي = قليلاً

جلوتر= للأمام

بليط= تذکرة

بليط فروشي = مبيع التذاکر

کنار= جنب

رهگذر =عابر

تو= أنتَ

پياده مي شودي= تنزل

من = أنا

پياده مي شوم=أنزِلُ

دو ايستگاه = موقفان

پياده شو= إنزِلْ

خبرت مي کنم = أخبرُک

خواهش مي کنم = عفواً

وقتي که = عندما

برسيم =نـَصِلُ

 

********

 

والآن نستمع الي الجزء الاول من الحوار:

محمد: ببخشيد. ميدان آزادي کجاست؟

محمد: عفواً. أين ساحة الحرية؟

رهگذر: ميدان آزادي؟ با اتوبوس مي روي يا با تاکسي؟

عابر: ساحة الحرية؟ تذهب بالحافلة أم بالتکسي؟

محمد: فرقي نمي کند.

محمد: لا يفرق.

رهگذر: فکر مي کنم با اتوبوس راحت تر است. ايستگاه اتوبوسهاي ميدان آزادي نزديک است.

عابر: أظنّ بالحافلة أکثر راحة ً. محطة حافلات ساحة الحرية قريب.

محمد: ايستگاه کجاست؟

محمد: أين المحطة؟

رهگذر: کمى جلوتر. نزديک بانک.

عابر: للامام قليلاً، قرب البنک.

محمد: ببخشيد. بليط فروشي کجاست؟

محمد: عفواً. أين مبيع التذاکر؟

رهگذر: بليط فروشي هم کنار ايستگاه است.

عابر: مبيع التذاکر أيضاً جنب المحطة.

محمد: متشکرم.

محمد: شکراً.

 

********

 

نعيد الحوار باللغة الفارسية فقط.

محمد: ببخشيد. ميدان آزادي کجاست؟

رهگذر: ميدان آزادي؟ با اتوبوس مي روي يا با تاکسي؟

محمد: فرقي نمي کند.

رهگذر: فکر مي کنم با اتوبوس راحت تر است. ايستگاه اتوبوسهاي ميدان آزادي نزديک است.

محمد: ايستگاه کجاست؟

رهگذر: کمى جلوتر. نزديک بانک.

محمد: ببخشيد. بليط فروشي کجاست؟

رهگذر: بليط فروشي هم کنار ايستگاه است.

محمد: متشکرم.

 

********

 

والآن نستمع الي الجزء الثاني من الحوار:

محمد: ببخشيد. ميدان آزادي نزديک است؟

محمد: عفواً. ميدان الحرية قريب؟

مسافر: بله. تو در ميدان آزادي پياده مي شوي؟

مسافر: نعم. أنتَ تنزِلُ في ميدان الحرية؟

محمد: بله. من در ميدان آزادى پياده مى شوم.

محمد: نعم. أنا أنزلُ في ميدان الحرية.

مسافر: بعد از دو ايستگاه پياده شو. وقتي که برسيم خبرت مي کنم.

مسافر: إنزِلْ بعد موقفين. عندما نصل، أخبرک.

محمد: متشکرم.

محمد: شکراً.

مسافر: خواهش مي کنم.

مسافر: عفواً.

 

********

نعيد الحوار باللغة الفارسية:

محمد: ببخشيد. ميدان آزادي نزديک است؟

مسافر: بله. تو در ميدان آزادي پياده مي شوي؟

محمد: بله. من در ميدان آزادى پياده مى شوم.

مسافر: بعد از دو ايستگاه پياده شو. وقتي که برسيم خبرت مي کنم.

محمد: متشکرم.

مسافر: خواهش مي کنم.

شکراً للمتابعة. والسلام عليکم ورحمة الله وبرکاته.


الدرس الثامن والثلاثون

الدرس السابع والثلاثون

الدرس السادس والثلاثون

الدرس الخامس والثلاثون

الدرس الرابع والثلاثون

الدرس الثالث والثلاثون

الدرس الثاني والثلاثون

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)