• عدد المراجعات :
  • 964
  • 7/24/2011
  • تاريخ :

الدرس الثاني عشر بعد المائة

خط النستعليق

تعليم اللغة الفارسية

نحييکم أعزاءنا الکرام ونرحب بکم في هذه الحلقة، من سلسلة حلقات "تعلّم الفارسية" حيث سنتعلّم مفردات وعبارات جديدة من خلال حوار حول البطولة والبهلوانية في الألعاب الرياضية.

المفردات: الجزء الاول

بطل= قهرمان

أبطال= قهرمانان

أهم= مهم تر

الشخص الذي= کسي که

رياضة= ورزش

أفضل =بهترين

يحصل =بدست مي آورد

ماذا يعني؟ يعني چه؟

يتحلّي= آراسته باشد

أسمي= فراتر

مفضلّ= شايسته

فتي= جوانمرد

يساعد= کمک مي کند

*********

الحوار: الجزء الاول.

سعيد: قهرمان بودن مهم است. ولي پهلوان بودن مهم تر است.

سعيد: مهمّ أن يکون الإنسان بطلاً. لکنّ الأهم هو أن يکون بهلواناً.

سعيده: اين دو چه تفاوتي با هم دارند؟

سعيدة: ما آلفرق بين هذين الإثنين؟

سعيد: قهرمان کسي است که در مسابقه ورزشي، بهترين رتبه را به دست مي آورد

سعيد: البطل هو الشخص الذي يحصل علي أفضل مرتبة في المسابقة الرياضية.

سعيده: پهلوان يعني چه؟

سعيدة: ماذا يعني البهلوان؟

سعيد: پهلوان به کسي مي گويند که به صفات خوب اخلاقي آراسته باشد

سعيد: يطلق البهلوان علي من يتحلّي بصفات أخلاقية جيدة.

سعيده: پس پهلوان فراتر از يک ورزشکار است؟!

سعيدة: إذن البهلوان أسمي من الرياضي؟!

سعيد: بله. پهلوان يک انسان شايسته وجوانمرد است که به مردم کمک مي کند.

سعيد: نعم. البهلوان هو الإنسان المفضّل والفتي الذي يساعد الناس.

*********

المفردات: الجزء الثاني

من هم؟ چه کساني؟

حيّ= زنده

توفـّي =از دنيا رفته است

الکلّ= همه

حسنات، فضائل =خوبي ها

يتحدثون= صحبت مي کنند

کان يمارس الرياضة= ورزش مي کرد

أي نوع؟ أيّ فرع؟ چه رشته اي؟

مصارعة= کشتي

مصارع =کشتي گير

*********

الحوار: الجزء الثاني.

سعيده: پهلوانان چه کساني هستند؟

سعيدة: من هم البهلوانون؟

سعيد: پورياي ولي وتختي از پهلوانان بودند.

سعيد: بوريا ولي وتختي کانا من البهلوانين.

سعيده: آيا پورياي ولي زنده است؟

سعيدة: هل بوريا ولي حيّ؟

سعيد: نه. او دهها سال است که از دنيا رفته است. اما مردم در همه جا از خوبي هاي او صحبت مي کنند.

سعيد: لا. هو توفّي قبل عشرات السنين، لکن الناس في کل مکان يتحدثون عن فضائله.

سعيده: پورياي ولي در چه رشته اي ورزش مي کرد؟

سعيدة: أيّ نوع من الرياضة کان يمارسها بوريا ولي؟

سعيد: او کشتي گير بود. کشتي ورزش اصيل ايراني است وخيلي از پهلوانان ايراني کشتي گير هستند.

سعيد: إنّه کان مصارعاً. المصارعة رياضة ايرانية أصيلة وکثير من البهلوانين الايرانيين هم مصارعون.

*********

نستمع الآن إلي الحوار باللغة الفارسية فقط.

سعيد: قهرمان بودن مهم است. ولي پهلوان بودن مهم تر است.

سعيده: اين دو چه تفاوتي با هم دارند؟

سعيد: قهرمان کسي است که در مسابقه ورزشي، بهترين رتبه را به دست مي آورد

سعيده: پهلوان يعني چه؟

سعيد: پهلوان به کسي مي گويند که به صفات خوب اخلاقي آراسته باشد

سعيده: پس پهلوان فراتر از يک ورزشکار است؟!

سعيد: بله. پهلوان يک انسان شايسته وجوانمرد است که به مردم کمک مي کند.

سعيده: پهلوانان چه کساني هستند؟

سعيد: پورياي ولي وتختي از پهلوانان بودند.

سعيده: آيا پورياي ولي زنده است؟

سعيد: نه. او دهها سال است که از دنيا رفته است. اما مردم در همه جا از خوبي هاي او صحبت مي کنند.

سعيده: پورياي ولي در چه رشته اي ورزش مي کرد؟

سعيد: او کشتي گير بود. کشتي ورزش اصيل ايراني است وخيلي از پهلوانان ايراني کشتي گير هستند.


الدرس الحادي عشر بعد المائة

الدرس العاشر بعد المائة

الدرس المائة و تسعة

الدرس المائة و ثمانية

الدرس المائة و سبعة

الدرس المائة و ستة

الدرس المائة و خمسة

الدرس مائة و اربعة

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)