• عدد المراجعات :
  • 998
  • 2/22/2011
  • تاريخ :

الدرس السادس والثمانون

نستعليق

تعليم اللغة الفارسية

نحييکم و نلتقي بکم أعزائي المستمعين في حلقة أخري من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية". في هذه الحلقة سنستمع إلي حوار بين محمد و زميله حميد حول المراسم التي يقيمها الايرانيون لدي عودة الحجيج من أداء فريضة الحج، بعدما أطلعنا من خلال حوار سابق بينهما حول مراسم توديع الحجيج.

 

المفردات: الجزء الاول

مي داني= تعلم

مي دانم = أعلم

ايرانيها = الايرانيون

دوست دارند = يحبّون

وقتي = حينما

بر مي گردد = يعود

فاميل = أقارب

مي روند = يذهبون

رفتن = ذهاب

برگشتن= عودة

خانواده= أسرة

مي کشند= يذبحون

قرباني= قربان

 

*********

 

إذن نستمع الآن إلي الجزء الأول من الحوار.

حميد: مي داني که سفر حج براي ايرانيها خيلي مهم است.

حميد: تعلم أن السفر للحج مهم جداً للإيرانيين.

محمد: بله. مي دانم که ايرانيها سفر حج را دوست دارند.

محمد: نعم أعلم أنّ الايرانيين يحبّون السفر للحج

حميد: وقتي حاجي از مکه بر مي گردد، فاميل و دوستانش به فرودگاه مي روند.

حميد: حينما يعود الحاج من مکة، يذهب أقاربه و أصدقاوه إلي المطار.

محمد: پس هم براي رفتن حاجي و هم براي برگشتن او به فرودگاه مي روند. درست است؟

محمد: إذن يذهبون إلي المطار عند ذهاب الحاج و عند عودته أيضاً. صحيح؟

حميد: بله. وقتي حاجي به خانه اش مي رسد، برايش گوسفند مي کشند.

حميد: نعم. حينما يصل الحاج إلي بيته، يذبحون له خروفاً.

محمد: چه کساني اين کار را مي کنند؟

محمد: من الذين يفعلون ذلک؟

حميد: افراد خانواده و فاميل براي حاجي گوسفند مي خرند و آن را قرباني مي کنند.

حميد: أفراد الأسرة و الأقرباء يشترون للحاج خروفاً و يذبحونه قرباناً.

 

*********

 

المفردات: الجزء الثاني

گذشت = مرّ

معلوم مي شود = يتـّضح

بعد از =بعد

شلوغ =مزدحم

يکي دو هفته =أسبوع أو أسبوعان

مهمان=ضيف

مهماني=وليمة- ضيافة

شام=عشاء

ناهار=غداء

دعوت مي کنند= يدعون

 

*********

 

والآن الجزء الثاني من الحوار.

محمد: آنچه گذشت معلوم مي شود که همه به ديدن حاجي مي روند. درست است؟

محمد: يتـّضح: مماّ مرّ أنّ الکلّ يذهبون لزيارة الحاج. صحيح؟

حميد: بله. همه دوستان و فاميل به ديدن حاجي مي روند.

حميد: نعم. کلّ الأصدقاء والأقرباء يذهبون لزيارة الحاج.

محمد: پس بعد از سفر حج، خانه حاجي خيلي شلوغ مي شود.

محمد: إذن بعد السفر للحج، يصبح بيت الحاج مزدحماً جداً.

حميد: بله. او يکي دو هفته مهمان دارد.

حميد: نعم. له ضيوف لأسبوع أو أسبوعين.

محمد: آيا مهماني رسمي هم دارد؟

محمد: هل له ضيافة رسمية أيضاً؟

حميد: بله. چند روز پس از بازگشت، حاجي همه را براي مهماني شام يا ناهار دعوت مي کند.

حميد: نعم. بعد عدة أيام من العودة، يدعو الحاج الجميع لوليمة عشاء أو غداء.

 

*********

 

الآن نعود ونستمع مرة أخري إلي الحوار کاملاً لکن باللغة الفارسية فقط.

حميد: مي داني که سفر حج براي ايرانيها خيلي مهم است.

محمد: بله. مي دانم که ايرانيها سفر حج را دوست دارند.

حميد: وقتي حاجي از مکه بر مي گردد، فاميل و دوستانش به فرودگاه مي روند.

محمد: پس هم براي رفتن حاجي و هم براي برگشتن او به فرودگاه مي روند. درست است؟

حميد: بله. وقتي حاجي به خانه اش مي رسد، برايش گوسفند مي کشند.

محمد: چه کساني اين کار را مي کنند؟

حميد: افراد خانواده و فاميل براي حاجي گوسفند مي خرند و آن را قرباني مي کنند.

 

*********

 

محمد: آنچه گذشت معلوم مي شود که همه به ديدن حاجي مي روند. درست است؟

حميد: بله. همه دوستان و فاميل به ديدن حاجي مي روند.

محمد: پس بعد از سفر حج، خانه حاجي خيلي شلوغ مي شود.

حميد: بله. او يکي دو هفته مهمان دارد.

محمد: آيا مهماني رسمي هم دارد؟

حميد: بله. چند روز پس از بازگشت، حاجي همه را براي مهماني شام يا ناهار دعوت مي کند.


الدرس الخامس والثمانون

الدرس الرابع والثمانون

الدرس الثالث والثمانون

الدرس الثاني والثمانون

الدرس الحادي والثمانون

الدرس الثمانون

الدرس التاسع والسبعون

 

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)