• عدد المراجعات :
  • 1103
  • 1/5/2011
  • تاريخ :

الدرس الثامن والستون

نستعليق

تعليم اللغة الفارسية

السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته. نلتقي بکم اعزائي المستمعين الکرام في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية" لنتعلم معا مفردات وعبارات جديدة في الفارسية. هذه المفردات والعبارات تتعلق بالانتخابات البرلمانية في الجمهورية الاسلامية الايرانية نستمع اليها ونتعلمها من خلال حوار بين الزميلين سعيد ومحمد.

 

المفردات: الجزء الاول

چـِرا؟ لماذا؟

کانديداها = مرشحون

روزنامه = جريدة

چه کساني؟ من هم؟

خـَريده اي = اشتريتَ

کِي، چه وقت = متي

مجلس = برلمان

برگزار مي شود = تجري

ماه = شهر

اسفند ماه = شهر اسفند

انتخاب کردن = انتخاب

انتخاب مي کنند = ينتخبون

مردم = الناس

مي دانم = أعرفُ

براي خودشان = لهم

مي خواهم بدانم = أريدُ أن أعرف

هر شهر = کلّ مدينه

کانديدا = مرشح

250 هزار= مائتان وخمسون ألف

سي = ثلاثون

 

********

نستمع الآن اعزائي المستمعين الي الجزء الاول من الحوار.

محمد: چرا روزنامه خريده اي؟ خبر جديدي هست؟

محمد: لماذا اشتريتَ جريدة؟ هناک خبر جديد؟

سعيد: انتخابات مجلس نزديک است. مي خواهم بدانم کانديداها چه کساني هستند.

سعيد: الانتخابات البرلمانية قريبة. أريد أن أعرف من هم المرشحون.

محمد: انتخابات مجلس کي برگزار مي شود.

محمد: انتخابات الابرلمان متي تجري؟

سعيد: در اسفند ماه. مردم همه ي شهرها براي خود نماينده انتخاب مي کنند.

سعيد: في شهر اسفند. أهالي جميع المدن ينتخبون لهم نوابا.

محمد: هر شهر يک نماينده دارد؟

محمد: لکلّ مدينة نائب؟

سعيد: نه. هر 250 هزار نفر يک نماينده دارند. مثلاً تهران 30 نماينده دارد.

سعيد: لا. لکلّ مائتين وخمسين ألف شخص نائب، مثلاً لطهران ثلاثون نائباً.

 

***********

 

المفردات: الجزء الثاني

مي شناسند= يعرفون

تبليغات انتخاباتي = حملة انتخابية

معمولا= ًعادة

شروع مي شود = يبدأ

شهرشان = مدينتهم

همه راي مي دهند= الکل يصوتون

هفته ي بعد = الاسبوع القادم

مي توانند رأي بدهند = يمکنهم أن يصوتوا

خانم = سيدة

سيدات = خانمها

آقا = سيد

آقا يان = سادة

18 سالگي = السنة الثامنة عشرة

حزبها= أحزاب

 

معرفي مي کنند = يعرفون

چند = عدة

 

********

إذن نستمع الي الجزء الثاني من الحوار حيث يسأل محمد:

محمد: مردم شهرها کانديداها را مي شناسند؟

محمد: أهالي المدن يعرفون المرشحين؟

سعيد: بله. معمولاً مردم کانديداهاي شهرشان را مي شناسند.

سعيد: نعم. الناس يعرفون عادة مرشحي مدينتهم.

محمد: چرا کانديداها تبليغات نمي کنند؟

محمد: لماذا لا يقوم المرشحون بحملة انتخابية؟

سعيد: هفته بعد تبليغات انتخاباتي شروع مي شود.

سعيد: تبدأ الحملات الانتخابية الاسبوع القادم.

محمد: همه مي توانند رأي بدهند؟ خانمها وآقايان؟

محمد: يستطيع الجميع أن يُدلوا بأصواتهم؟ السيدات والسادة؟

سعيد: بله. خانمها وآقايان از 18 سالگي مي توانند رأي بدهند.

سعيد: نعم يستطيع السادة والسيدات ان يدلوا باصواتهم من سن الثامنة عشرة.

محمد: حزبهاي مختلف هم کانديدا دارند؟

محمد: للاحزاب المختلفة أيضاً مرشحون؟

سعيد: بله. حزبهاي مختلف کانديداهايشان را به مردم معرفي مي کنند ومردم مي توانند به آنها رأي بدهند.

سعيد: نعم: الأحزاب المختلفة يُعرّفون مرشحيهم للناس ويستطيع الناس ان يُصوتوا لصالحهم.

 

 

********

نعود ونکرر الحوار بالکامل وباللغة الفارسية.

محمد: چرا روزنامه خريده اي؟ خبر جديدي هست؟

سعيد: انتخابات مجلس نزديک است. مي خواهم بدانم کانديداها چه کساني هستند.

محمد: انتخابات مجلس کي برگزار مي شود.

سعيد: در اسفند ماه. مردم همه ي شهرها براي خود نماينده انتخاب مي کنند.

محمد: هر شهر يک نماينده دارد؟

سعيد: نه. هر 250 هزار نفر يک نماينده دارند. مثلاً تهران 30 نماينده دارد.

 

 

********

محمد: مردم شهرها کانديداها را مي شناسند؟

سعيد: بله. معمولاً مردم کانديداهاي شهرشان را مي شناسند.

محمد: چرا کانديداها تبليغات نمي کنند؟

سعيد: هفته بعد تبليغات انتخاباتي شروع مي شود.

محمد: همه مي توانند رأي بدهند؟ خانمها وآقايان؟

سعيد: بله. خانمها وآقايان از 18 سالگي مي توانند رأي بدهند.

محمد: حزبهاي مختلف هم کانديدا دارند؟

سعيد: بله. حزبهاي مختلف کانديداهايشان را به مردم معرفي مي کنند ومردم مي توانند به آنها رأي بدهند.


الدرس السابع والستون

الدرس السادس والستون

الدرس الخامس والستون

الدرس الرابع والستون

الدرس الثالث والستون

الدرس الثاني والستون

الدرس الحادي والستون

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)