• عدد المراجعات :
  • 2124
  • 12/9/2009
  • تاريخ :

الدرس الخامس

اللغة الفارسية

استماع

تعليم اللغة الفارسية

مستمعينا الكرام السلام عليكم، نأمل ان تكونوا قد تابعتم الحلقات السابقة من هذا البرنامج. تعلمتم جملاً مفيدة تستخدم كثيراً في المحادثات اليومية، والان مع حلقة اخرى من البرنامج (تعليم الفارسية).

معنا اليوم محمد وعلي، تتذكرون ان محمداً كان يبحث عن غرفة جديدة وتحدث عن هذا الموضوع مع علي الذي اقترح الذهاب الى غرفته، لان في غرفته سريراً شاغراً، واليوم يذهبان الى مسؤول القسم الداخلي السيد داوري ويتكلمان معه حول تغيير غرفة محمد واذا وافق المسؤول، يستطيع محمد ان يقيم في غرفة علي.

في البداية انتبهوا الى مفردات الدرس:

اسعد الله اوقاتك=روز بخير

السيد داروي=آقاى داورى

غرفة=اتاق

غرفتنا=اتاق ما

نحن=ما

سرير=تخت

سرير شاغر=تخت خالى

أدري=مى دانم

بناية=ساختمان

اثنان=دو

البناية رقم اثنين=ساختمان دو

واحد=يک

البناية رقم واحد=ساختمان يک

تحب=دوست دارى

عامل لربط الجملة=است

اذا=اگر

يمكن=ممكن است

غرفتي=اتاق من

تفضل=بفرمائيد

هذا=اين

استماره=فرم

انتَ=تو

انتم (وتستخدم للمفرد احتراماً)=شما

طالب جامعي=دانشجو

طلاب جامعيون=دانشجوها

شكراً جزيلاً=خيلى متشكرم

شكراً جزيلاً =خيلى ممنون

 

 

                                                                            *******

آمل ان تكونوا قد كتبتم المفردات، والآن نستمع الى محادثة محمد وعلي مع السيد داوري:

على: سلام آقا.

السلام عليكم سيدي.

آقاى داروى: سلام. روز بخير.

عليكم السلام. اسعد الله اوقاتك.

على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.

السيد داروي، في غرفتنا يوجد سرير شاغر.

آقاى داروى: بله. مى دانم.

نعم، أدري.

على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسي است.

هذا هو السيد محمد. هو طالب في فرع الادب الفارسي.

محمد: سلام آقاى داورى.

السلام عليكم السيد داوري.

آقاى داورى: سلام. شما در ساختمان دو هستيد؟

عليكم السلام. انت في البناية رقم اثنين؟

محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.

لا. غرفتي في البناية رقم واحد.

آقاى داورى: شما ساختمان دو را دوست دارى؟

وتحبُّ البناية رقم اثنين؟

محمد: بله. اگر ممكن است.

نعم. اذا أمكن.

استمعوا الى المحادثة مرة اخرى ولكن دون تعريب:

على: سلام آقا

آقاى داورى: سلام. روز بخير.

على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.

آقاى داورى: بله. مى دونم.

على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسى است.

محمد: سلام آقاى داورى.

آقاى داورى: سلام. شما ساختمان دو هستيد؟

محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.

آقاى داورى: وشما ساختمان دو را دوست داريد؟

محمد: بله. اگر ممكن است!

لا يجيب السيد داروي وهو ينهض من وراء منضدته ويتوجه الى درج في زاوية من غرفته ويبحث بين الاوراق الموجودة فيه، محمد وعلي ينظران الى بعضهما، ثم يجلس السيد داوري خلف منضدته وبيده ورقة بيضاء. الورقة هي استمارة خاصة لطلاب البناية رقم اثنين يجب على الطلاب ان يملوا الاستمارة، السيد داوري يعطي الورقة لمحمد ويقول:

آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوها ساختمان دو.

السيد داوري: تفضل، استمارة طلاب البناية رقم اثنين.

محمد: خيلى متشكرم آقا.

اشكرك سيدي.

على: خيلى ممنون.

شكراً لك.

استمعوا مرة اخرى (دون التعريب):

آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوها ساختمان دو.

محمد: خيلى متشكرم آقا.

على: خيلى ممنون.

يملأ محمد الاستمارة ويقدمها للسيد داوري، محمد وعلي مسروران، لانهما يقيمان معاً بعد الآن في الغرفة رقم اثنى عشر في البناية رقم اثنين/ب والى اللقاء.


الدرس الاول

الدرس الثاني

الدرس الثالث

الدرس الرابع

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)