• عدد المراجعات :
  • 3768
  • 3/2/2014
  • تاريخ :

الدرس الحادي والسبعون بعد المائة

اسم معرفه و نکره

تعليم اللغة الفارسية

حوار حول تربية النحل و خلايا العسل المتوفرة

طابت أوقاتكم مستمعينا الكرام و أهلاً بكم في حلقة جديدة من برنامجكم «تعلّم الفارسية» لنستمع إلى حوار حول تربية النحل و خلايا العسل المتوفرة في القرى والجبال الشاهقة الواقعة جانبي الطريق المۆدي إلى محافظة جلستان، و لنتعلم مفردات و عبارات فارسية جديدة.

نبدأ بالمفردات، الجزء الأول:

بِفَرْما مِيلْ كنْ: تفضّل بالتناول

تُوليدْ مي كني: تُنتج

دِويسْتْ: مئتان

كنْدو: خلية العسل

تُوليدْ مي كنيمْ: ننتج

رَنْگْ: لون

تَهِيهْ شُدِهْ اَسْتْ: محضّر

آويشَنْ: زعتر

*******

نستمع الآن للحوار الجزء الأول

فُرُوشَنْدِهْ: بِفَرْما اَزْ اينْ عَسَلْها مَيلْ كنْ.

البائع: تفضّل بالتناول من هذه الأنواع من العسل.

محمد: مُتِشَكرَمْ. آيا خُودِتانْ عَسَلْ تُوليدْ مي كنيدْ؟

محمد: شكراً. هل أنتم تنتجون العسل؟

فُرُوشَنْدِهْ: بَلِهْ. ما بيشْتَرْ اَزْ دِويسْتْ كنْدُو داريمْ وَ اَنْواعِ عَسَلْ تُوليدْ

مي كنيمْ.

البائع: نعم. نحن لدينا أكثر من مائتي خلية عسل و ننتج أنواع العسل.

محمد: چِرا رَنْگِ اينْ عَسَلْها مُتِفاوِتْ اَسْتْ؟

محمد: لماذا تختلف ألوان هذه الأنواع من العسل؟

فُرُوشَنْدِهْ: اينْ عَسَلْها اَزْ گُلْهايِ مُخْتَلِفْ تَهِيهْ شُدِهْ اَسْتْ، مِثْلِ آويشَنْ، گُلْهاي جَنْگَلي وَ گُلْهايِ كوهي.

البائع: هذه الأنواع من العسل محضّرة من الورود المختلفة. مثل الزعتر وورود الغابة والورود الجبلية.

*******

نعود إلى الفردات الجزء الثاني

تَغْييرْ مي كنَدْ: يتغير

دارُوْ: دواء

دَرْدْ: ألم

بُخُورْ: تناول

جَوانْ بِماني: تبقى شاباً

خُورْدَنْ: تناول

پيرْ: عجوز

پيرْ نِمي شَويمْ: لا نشيب

جَواني: شبية

طُولاني مي كنَدْ: يطيل

حافِظِهْ: ذاكرة

بَرْطَرَفْ مي كنَدْ: يزيل

بِدِهْ: هات

شايدْ بِمانيمْ: ربّما نبقي

*******

نعود للاستماع إلى الحوار الجزء الثاني

محمد: آيا رَنْگِ عَسَلْها بِه خاطِرِ نوُعِ گُلْها تَغْييرْ مي كنَدْ؟

محمد: هل تتغير ألوان العسل بسبب أنواع الورود؟

فُرُوشَنْدِهْ: بَلِهْ. عَسَلْ دارُوي دَرْدَهايِ مختلف است. عسل بخور تا جوان بماني.

البائع: نعم. العسل دواء لآلام مختلفة. تناول العسل لتبقى شاباً.

محمد: يعْني با خُورْدَنْ عَسَلْ پيرْ نِمي شَويمْ؟

محمد: يعنى ألانشيب بتناول العسل؟

فُرُوشَنْدِهْ: اِبْنِ سينا دَرْ كتابِ قانُونْ نِوِشْتِهْ اَسْتْ: عَسَلْ جَواني را طولاني، حافِظِه را قَوي، وَ دَرْدْ را بَرْطَرَفْ مي كنَدْ.

البائع: لقد جاء في كتاب القانون لابن سينا: إنّ العسل يطيل الشبيبة و يقوّي الذاكرة و يزيل الألم.

محمد: پَسْ دُو ظَرْفْ عَسَلِ خُوبْ بِدِهْ، شايدْ بَرايِ هَمِيشِهْ جَوانْ بِمانيمْ.

محمد: إذن هات وعائين من العسل الجيد ربّما نبقى شباباً للأبد.

*******

ندعوكم الآن للاستماع إلى الحوار بالفارسية.

فُرُوشَنْدِهْ: بفرما از اين عسلها ميل كن.

محمد: متشكرم. آيا خودتان عسل توليد مى كنيد؟

فُرُوشَنْدِهْ: بله. ما بيشتر از دويست كندو داريم و انواع عسل توليد مى كنيم.

محمد: چرا رنگ اين عسلها متفاوت است؟

فُرُوشَنْدِهْ: اين عسلها از گلهاى مختلف تهيه شده است مثل آويشن، گلهاى جنگلى و گلهاى كوهي.

محمد: آيا رنگ عسلها به خاطر نوع گلها تغيير مى كند؟

فُرُوشَنْدِهْ: بله. عسل داروى دردهاى مختلف است. عسل بخور تا جوان بماني.

محمد: يعنى با خوردن عسل پير نمى شويم؟

فُرُوشَنْدِهْ: ابن سينا در كتاب قانون نوشته است. عسل جوانى را طولاني/ حافظه را قوي/ و درد را برطرف مى كند.

محمد: پس دو ظرف عسل خوب بده، شايد براى هميشه جوان بمانيم.

بهذا نأتي مستمعينا الكرام إلى نهاية حلقة برنامجنا لهذا اليوم حتى الحلقة القادمة دمتم في رعاية الله والسلام عليكم و رحمة الله و بركاته

 


الدرس السبعون بعد المائة

الدرس التاسع و الستون بعد المائة

الدرس الثامن و الستون بعد المئة

الدرس السابع و الستون بعد المئة

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)