• عدد المراجعات :
  • 904
  • 9/21/2011
  • تاريخ :

الدرس الثلاثون بعد المائة

الدرس الثلاثون بعد المائة

تعليم اللغة الفارسية

أهلاً وسهلاً بکم في حلقة أخري من برنامجکم "تعلّم الفارسية". لنتعلم معاً مفردات وعبارات فارسية جديدة تأتي ضمن حوار حول مدينة شيراز.

المفردات: الجزء الاول

أسرع= زودتر

أخيراً= بالاخره

وَدَدتُ أن آتي= دوست داشتم بيايم

منشغل =سرگرم

معلوم= معلوم است

مرّة ثانية  =دوباره

هذه المرّة=  اين دفعه

تبقي= مي ماني

عليک أن تبقي= بايد بماني

زيارة أسرتک =ديدن خانواده ات

هنيئاً لک= خوش به حالت

*******

الحوار: الجزء الاول.

علي: محمد عزيز خوش آمدي. بالاخره به شيراز آمدي.

علي: عزيزي محمد أهلاً وسهلاً. أخيراً جئت إلي شيراز.

محمد: بله. خيلي دوست داشتم زودتر به شيراز بيايم، ولي خودت مي داني که خيلي سرگرم درس ومطالعه بودم.

محمد: أجل. وددت کثيراً أن آتي إلي شيراز أسرع من الآن، لکنّک تعلم أنّي کنتُ منشعلاً جداً بالدرس والمطالعة.

سعيد: بله. معلوم است خوب درس خوانده اي، چون خوب فارسي صحبت مي کني.

سعيد: أجل. معلوم أنک قد درست جيّداً، لأنک تتکلم الفارسية بطلاقة.

علي: سعيد عزيز خوشحالم که دوباره تو را در شيراز مي بينم. اين دفعه بايد بيشتر در شيراز بماني.

علي: عزيزي سعيد أنا سعيد برؤيتك في شيراز ثانية. هذه المرّة عليک أن تبقي في شيراز مدّة أطول.

سعيد: من هم از ديدن تو و خانواده ات خيلي خوشحالم.

سعيد: أنا أيضاً سعيد جداً برؤيتك أنت وأسرتك.

محمد: خوش به حالت علي. چه شهر زيبايي داريد. ما از تخت جمشيد آرامگاه هاي حافظ و سعدي و شاهچراغ بازديد کرديم.

محمد: هنيئاً لک يا علي! ما أجمل مدينتکم. نحن زرنا تخت جمشيد ومرقدي حافظ وسعدي وضريح شاهچراغ.

علي: پس کمي با شيراز آشنا شده اي.

علي: إذن تعرّفت شيراز قليلاً.

*******

المفردات: الجزء الثاني

إن أردت أن تري= اگر بخواهي ببيني

تفقّدنا= بازديد کرديم

جذاب= ديدني

أماکن جذابة =جاهاي ديدني

من حيث= از نظر

متقدّم= پيشرفته

علوم الطّب= علوم پزشکي

ستون = 60، شصت

يدرّس= تدريس مي شود

*******

الحوار: الجزء الثاني.

محمد: فکر مي کردم خيلي از جاهاي شيراز را ديده ام!

محمد: ظننتُ أنّي شاهدتُ الکثير من أماکن شيراز!

علي: نه. اگر بخواهي همه جاهاي ديدني شيراز را ببيني، بايد مدتي در اين شهر بماني.

علي: لا، وإن أردت أن تشاهد کلّ الأماکن الجذابة في شيراز، وجب عليک أنّ تبقي مدّة في هذه المدينة.

سعيد: يعني شيراز اينقدر بزرگ و ديدني است؟!

سعيد: يعني أنّ شيراز کبيرة وجذابة إلي هذا الحدّ؟!

علي: واقعاً همين طور است. استان فارس از نظر اقتصادي، علمي، تاريخي و هنر و فرهنگ در ايران بسيار مهم است.

علي: حقّاً. هکذا هي. محافظة فارس مهمة جدّاً في ايران من الناحية الإقتصادية والعلمية والتاريخية والفنية والثقافية.

محمد: استان اصفهان از نظر علمي وصنعتي بسيار پيشرفته است، آيا استان فارس هم همين گونه است؟

محمد: محافظة اصفهان متقدمة جداً من الناحية العلمية والصناعية، فهل محافظة فارس هي کذلک أيضاً؟

علي: بله. دانشگاه علوم پزشکي شيراز 60 سال قدمت دارد ورشته هاي بسياري در اين دانشگاه تدريس مي شود.

علي: نعم. فجامعة علوم الطب في شيراز تعود إلي ما قبل ستين عاماً وتدرّس الکثير من الفروع في هذه الجامعة.

*******

نستمع الآن إلي الحوار بالفارسية.

علي: محمد عزيز خوش آمدي. بالاخره به شيراز آمدي.

محمد: بله. خيلي دوست داشتم زودتر به شيراز بيايم، ولي خودت مي داني که خيلي سرگرم درس ومطالعه بودم.

سعيد: بله. معلوم است خوب درس خوانده اي، چون خوب فارسي صحبت مي کني.

علي: سعيد عزيز خوشحالم که دوباره تو را در شيراز مي بينم. اين دفعه بايد بيشتر در شيراز بماني.

سعيد: من هم از ديدن تو و خانواده ات خيلي خوشحالم.

محمد: خوش به حالت علي. چه شهر زيبايي داريد. ما از تخت جمشيد آرامگاه هاي حافظ و سعدي و شاهچراغ بازديد کرديم.

علي: پس کمي با شيراز آشنا شده اي.

محمد: فکر مي کردم خيلي از جاهاي شيراز را ديده ام!

علي: نه. اگر بخواهي همه جاهاي ديدني شيراز را ببيني، بايد مدتي در اين شهر بماني.

سعيد: يعني شيراز اينقدر بزرگ و ديدني است؟!

علي: واقعاً همين طور است. استان فارس از نظر اقتصادي، علمي، تاريخي و هنر و فرهنگ در ايران بسيار مهم است.

محمد: استان اصفهان از نظر علمي وصنعتي بسيار پيشرفته است، آيا استان فارس هم همين گونه است؟

علي: بله. دانشگاه علوم پزشکي شيراز 60 سال قدمت دارد ورشته هاي بسياري در اين دانشگاه تدريس مي شود.


الدرس التاسع والعشرون بعد المائة

الدرس الثامن والعشرون بعد المائة

الدرس السابع والعشرون بعد المائة

الدرس السادس والعشرون بعد المائة

الدرس الخامس والعشرون بعد المائة

الدرس الرابع والعشرون بعد المائة

الدرس الثالث والعشرون بعد المائة

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)